wish (if only), hope跟 expect的用法與區別

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

hope, wish, 和expect這三個字都是在表達一種希望與期待。在表達希望時,許多人分不清應該用hope或是wish,更不知道hope跟wish的動詞時態的正確用法。而在表達期待時,則對於要用hope還是expect,有些疑惑。以下,我們將就這兩組字分別討論他們的差異、使用情境、句型和動詞時態的正確用法。

hope和wish的差異

都是希望,那什麼時候用hope?什麼時候用wish?有的回答說跟可能性有關:可能性高的用hope, 可能性低的用wish。那一半的機率算可能性高,還是低?要用hope,還是wish?所以,這個解釋雖然正確,但依然沒辦法真正解決問題。想像一下:你將要參加一個重要考試,你非常希望你能得到好成績。像這樣的情況要用hope還是wish呢?這兩個字都可以用來表示想要一件事成真,但是,在表達說話者內心的情緒上卻有很大的差異,如果選錯字的話,就會造成誤解。在這裡,我們先分別介紹wish和hope的句型與時態,並詳述他們的使用情境與說話者用字上的內心情緒差異,並舉例加以說明。

hope wish 用法差別

hope 的用法與情境​

當我們使用hope的時候,我們通常在表達我們的渴望一件事情成真。他的句型如下:(S1可能跟S2同一人)

  1. S1 hope (that) S2 V(現在簡單式)–常用
    =S1 hope (that) S2 will V(較少用)
    我們常用助動詞can,當S1=S2時,可以變化句型為S hope to V
  2. S1 hope (that) S2 be Ving
  3. S1 hope (that) S2 have V過去分詞
  4. S1 hope (that) S2 V過去式

在第一個句型中,S1希望在未來的一件事成真,而且主詞認為是有可能的。而在第二個句型中,S1 希望一件事正在發生。當希望一個過去動作狀態一直到現在,就用現在完成式,這就是第三個句型。而第四個句型則表示:S2在過去做了一個動作,但是,做這個動作想要得到的結果,還沒發生,所以希望自己這個動作有盡力,能達成目的。

先來看看hope的第一和二的句型,他們表達希望一件事在現在或未來的成真:

  1. I hope I pass the test.
    說話者希望自己通過考試,而且不認為自己沒有機會通過的
  2. Mary hopes it doesn’t rain this Sunday.
    Mary 希望星期天不要下雨,並且沒有跡象顯示星期天下雨的機率高
  3. I hope they will have a good time.
    說話者希望且認為他們有可能玩得很快樂
  4. I hope she can come to the party.
    說話者希望她能夠來,而且沒有跡象顯示他不可能來。
  5. I hope I can come to the party.
    =I hope to come to the party.
    說話者希望自已能參加派對,雖然說話的當下,可能不能確定自己能法參加,但是,應該會想辦法去參加
  6. I hope (that) they are having a good time.
    說話者希望他們玩得正開心

注意:當我們說一件已發生的事時,都要用過去式。希望這個動作已經發生了,要用過去式,後面句子的動詞時間也要改成過去

  1. She hoped he could come to Taiwan.
  2. When I was young, I hoped (that) I could be a teacher.

hope的第三個句型:

  1. I hope Tim hasn’t got lost.
    可能Tim對目的地的路線不熟,而且過了約定時間都沒到,說話者希望Tim沒有迷路,此時用完成式是因為:如果迷路了,這個迷路的狀態,會一直到現在

再來看看hope的第四個句型:

  1. He hopes he studied enough for this test.
    他非常認真讀書,以便通過考試,但試結果還沒出來,所以他希望自己的努力能達標
  2. I hope he passed the exam.
    他已經考完試了,但結果還不知道,說話者希望他通過。因為,考試這個動作已經發生,所以用過去式
  3. I hope I did well in the job interview.
    在面試時,說話者已盡全力表現良好,但是,因為面試結果還沒出來,所以希望自己的表現夠好

當一件發生在過去的事情,我們已經知道他的結果跟我們的希望相違背,這時候,hope用過去式,因為,我們已經不再希望了。這種用法的句型為:S1 hoped S2 would V (這個用法也可以用S1 be hoping (that) S2 V

這個句型和wish的不同點在於:說話者使用wish的心態為抱怨、遺憾和後悔,而使用hoped則單純表達自己曾有的希望。

  1. I hoped my son would win the game. 
    =I was hoping my son would win the game.
    說話者曾希望自己的兒子贏得比賽,但是,他沒有。說話者在敘述時,並不強調遺憾,只強調自己曾經有過的希望。
  2. I hoped I would see you yesterday.
    =I was hoping I would see you yesterday.
    說話者想要在昨天看到人,但是沒有看到

hope還有一個蠻特殊的用法–用來表達否定的希望(wish):說話者若使用這種用法,他說希望的事並不需要成真。什麼時候會用到這種用法呢?一個比較常見的情況就是–說氣話。

  1. I hope you lose all your money.
    說話者其實並不真的希望對方失去所有的錢,只是在說氣話
  2. I hope John will never find anyone to love.
    說話者並沒真的期待此事成真,只是說氣話罷了

wish 的用法與情境​

當我們對於現況和過去事實,有所抱怨、遺憾和後悔,希望能有不同的情況發生,這時,就要用wish來表達這種情緒。以下先介紹wish的句型:

  1. S1 wish S2 V過去簡單式
    (注意:不論主詞,be動詞都用were)
  2. S1 wish S2 were Ving
  3. S1 wish S2 V過去完成式
  4. S1 wish S2 would V
    S1 wish S2 could V
  5. S wish to V
  6. S wish O N

因為,wish表達說話者希望事實能夠不一樣,也就是非真實的情況,要用假設語氣的概念:非事實,動詞時態要提前一個時間點–現在非事實,要用過去式; 而過去非事實,要用過去完成式。

如果希望的事情還沒發生,就要用第四種句型。注意:在第四種句型S1 wish S2 could V中,S1-S2時,可以寫成第五種句型S wish to V。

第六種句型是非常正式的用法,最常見的就是We wish you a Merry Christmas.在這裡,我們就不多討論。

先來看wish的第一個句型–現在非事實的狀況–這個句型,通常用來表達對現況的抱怨或遺憾:

  1. I wish I had enough money to buy the house.
    我希望我現在有足夠的錢,來買這棟房子。但事實上,我沒有,也幾乎沒有可能現在夠錢買房子
  2. I wish I were smarter.
    我希望我聰明點,這是一種對現況的埋怨,說話者可能剛做了件傻事。照道理來說,這應該用過去完成式,但是,一來,說話者是對現況的抱怨,二來,聰不聰明,是一種常態,所以用過去式,就可以了。
  3. He wish his wife were nicer.
    對現況的埋怨,他的老婆事實上,很不nice.
  4. I wish you finished your homework before watching TV.
    說話者對現況的埋怨,句中的你,都是先看電視再說

wish的第二個句型,強調對現在正在發生的動作的抱怨:

  1. I wish it weren’t raining.
    一直在下雨,看起來不像會停,所以,說話者抱怨著這個一直進行的動作

wish第三個句型–過去非事實用過去完成式–則是表達對既定事實的遺憾或後悔

  1. I wish I had studied harder.
    說話者可能沒通過考試、或考得不好,而後悔努力不夠
  2. I wish you had told me
    聽話者並沒有告訴說話者,因為這個狀況已經發生的,所以,過去非事實用過去完成式。

wish的第四種句型用來表達,說話者說出希望的當下,事件尚未發生,但是,說話者知道,他希望的是不會成真

  1. I wish I could study abroad.
    =I wish to study abroad.
    說話者知道自己不可能出國讀書
  2. She wish he would merry her.
    她知道他不會娶自己

常見的wish的第六種句型用法:

  1. We wish you a happy birthday.
  2. Wish me luck.

I wish=if only

由上文可知,wish為假設語氣,當wish的主詞是I的時候,就可以用if only來代換

  1. I wish I didn’t come to the party.
    =If only I didn’t come to the party.
  2. I wish I had studied hard when I was young.
    =If only I had studied hard when I was young.

hope跟expect的用法分別

接下來,我們來討論hope跟expect。這兩個字都表達希望與期待,兩者在英文有很大的差別,但如果用這兩個字的中文翻譯去思考,很難了解他們的用法差異。可以這麼說:expext來自對已知的事實的判斷而hope來自慾望。讓我們來看看,這兩個字的用法與情境差別。

expect的用法與情境

expect這個字用來表達主詞相信一件事會發生,而主詞會有這種態度是有理由的:例如已經確定的行程、習慣或趨勢。此外,expect也用來表達主詞對另一個人的要求或期許。

  1. I’m expecting Tom.
    說話者已經跟Tom約好了,所以在等著Tom來
  2. I’m expecting Tom to come today. He always come here on Friday
    Tom可能有在星期五去那個地方的習慣
  3. My mother’s flight is expected to arrive at 11:oo.
    這是既定的行程
  4. We are expecting a typhoon tomorrow night.
    氣象預報
  5. Our boss expects us to be on time for work.
    老闆希望員工上班不要遲到,可以說是一種要求,也可以說是一件確定的事
  6. Our boss expects us to finish the reports by tomorrow.
    這種期待可以說是一種要求
  7. My mother expects me to get into National Taiwan University.
    媽媽對我的期望

hope的用法與情境

我們使用hope表達我們想要一件事情成真,沒有證據證明這件事會成真,我們也無法確定,純然只是基於情感上希望如此。

  1. I hope to pass the exam though I did not study hard for it.
  2. I hope to see him at the party tonight.  He is usually busy on Friday night, but if he can come, that would be great.
  3. I hope it doesn’t rain heavily tomorrow.  I have a date.

hope的用法與expect的不同點

現在,我們用幾個將兩個字合用在一起的句子,以便讓讀者更能感受到兩個字的用法差異

  1. I expect my mother to be angry about my grades, but I hope she doesn’t forbid me to play computer games.
  2. We are expecting a typhoon tomorrow night, but I hope it isn’t very strong.

如果你有其他文法上的疑惑,可以到我們『英文文法』專頁,看看有沒有文章探討相關文法問題。

Barshai Huang
Barshai Huang
從事英語教學二十多年,一路伴隨著學生從幼稚園成長到大學畢業,非常熟悉不同年齡的孩子,在英文學習上會遭遇到的問題與解決方法。擅長自然發音、文法、句子結構、英文閱讀理解策略與寫作的教學。我的教學理念是設計出帶給孩子樂趣與成功經驗的教學方案,孩子就會產生自信,並熱愛英文學習。
更多相關文章